Coming at a crucial time in his career, this title illustrates Martin Heidegger's turn toward language, art, and poetry while reflecting his despair at his failure to revolutionize the German university and his hope for a more profound revolution through the German language, guided by Holderlin's poetry.
First published in 1980 as volume 39 of Heidegger's Complete Works, this graceful and rigorous English-language translation will be widely discussed in continental philosophy and literary theory.